Los servicios de traducción están siendo cada vez más solicitados para internacionalizar negocios en Internet o efectuar trámites de cualquier índole. Por lo tanto, si estás buscando uno cercano a tu domicilio en Sevilla o desde cualquier otro lugar, Tradupla puede ser para ti.
Muchas empresas y particulares tienen la necesidad de presentar sus propuestas en distintos idiomas. El asunto está en que esto debería estar hecho por un traductor profesional, ya que los traductores automáticos que están disponibles en Internet pierden calidad por un criterio base de contextualización.
Además, para el caso de las traducciones online, este servicio de traducciones Sevilla también es capaz de enfocarse en una estrategia de marketing digital que pueda mejorar la presencia de cualquier web en todos los tipos de idiomas, sin dejar de lado el SEO.
Pero no son los únicos servicios, pues una importante cantidad de documentos físicos exigen una traducción exacta, que esté bien estructurada, incluyendo por supuesto la documentación jurídica.
Traducciones de páginas web
Esta es el primer foco en el que podría detenerse a pensar una persona que desea explorar mercados en otros idiomas. Para ellos, Tradupla hace un trabajo pormenorizado que no solo se orienta al contenido ya existente en el sitio, sino que también aplica un estudio de keywords.
Las palabras clave cambian mucho dependiendo del tipo de búsqueda que realizan los usuarios, tanto por idiomas como por posición geográfica. Por ello, el enfoque para llevar una tienda de productos de jardinería, por ejemplo, al mercado del Reino Unido, no puede ser igual al que se tiene en España.
Para este servicio se encuentran disponibles distintos idiomas a escoger: chino, inglés, italiano, francés, alemán, etc.
Traducciones especializadas
Se trata de traducciones que manejan un lenguaje especializado según distintas áreas. Tomar esto en cuenta y enfocarse en este tipo de servicio permite dar al cliente un documento final bien estructurado, ajustado a la información que está disponible en el archivo original.
Este aspecto es muy importante de comprender, ya que estos traductores se enfocan en áreas específicas para familiarizarse con todos los términos, y así poder aplicarlos correctamente en sus traducciones. Sobre todo cuando uno de los idiomas involucrados es el español, donde las palabras homónimas son muy frecuentes y hay que darles el tratamiento apropiado.
A fin de dar una respuesta oportuna, se tiene disponibilidad de traductores especializados en medicina, área jurídica, científica, publicitaria o deportiva, entre otras.
Traducciones juradas
Estos son documentos, en su mayoría de carácter oficial, que necesitan tener un trato distinto a los de uso común. Una traducción jurada lleva una validación que parte del propio traductor, donde éste asegura, con sello y firma, que lo contenido en la versión final es fiel y exacto a lo que aparece en el original.
Este tipo de traducciones no pueden ser alteradas bajo ningún concepto, ni incluyéndose o disminuyendo palabras o frases para mejorar su sentido. Debido a que en la mayoría de los casos son documentos oficiales como actas de matrimonio, pasaportes, etc., necesitan contener información idéntica.
Por otra parte, los traductores jurados necesitan tener una validación a través del Ministerio de Asuntos Exteriores, de modo que es una función que no puede ejercer cualquier persona, aunque conozca varios idiomas.
Traducción audiovisual
Bajo este servicio se incluyen una variedad de opciones, como subtítulos, transcripciones, doblajes o locuciones. Este trabajo está enfocado a personas o empresas que decidan comercializar o mostrar sus productos en otros países.
Es similar a la metodología empleada por las grandes empresas del cine, que esperan llegar a toda clase de público. Para ello realizan sus películas en el formato e idioma con el que trabajan y posteriormente las traducen a todos los idiomas que consideran necesarios.
Con la globalización, las traducciones se van volviendo cada vez más necesarias en el día a día y no podemos escapar de ello. No significa que debamos volvernos políglotas, pues para esa función existen agencias especializadas como Tradupla, que tienen una gran variedad de servicios para ofrecer en esta categoría.