Tanto si tienes tu empresa en la red, como si lo que tienes es tu marca personal, sabrás lo importante que es generar contenido para conseguir atraer a nuevos clientes, además de afianzar a los que ya tenemos. Precisamente por esto mismo es importante que todo el contenido pueda ser visualizado en varios idiomas, y es que aunque no lo creas, seguramente hay muchos usuarios extranjeros visitando tu sitio web, y quizá no se queden por el hecho de no poder comprender adecuadamente el contenido que tiene tu página web; ¿por qué no facilitarles esta labor?
Traducir nuestro sitio web es facilitar la entrada a nuevos clientes
Pensemos por un momento en cuántas páginas visitamos a lo largo del día, muchas de ellas en otros idiomas. ¿No te resulta increíble darle a un botón y que se ponga todo en castellano? Internet es un canal abierto donde el usuario va a poder acceder a cualquier página web; por lo tanto, si algo le gusta se va a quedar, pero si no entiende lo que hay en el sitio en cuestión, lo más probable es que rápidamente cierre la pestaña y abra otra de otro sitio donde sí entienda el contenido.
Sí que es cierto que hoy día mucha gente utiliza el famoso navegador de Google y que tienen a su alcance el ‘’botón del traductor de Google’’, lo cual resulta muy cómodo, pero debemos ser claros en que no da una imagen muy buena de la empresa. De hecho, esto es una traducción automática, por lo que no siempre es fidedigna o realmente buena. Por esto mismo es necesario contar con un equipo de profesionales que nos ayuden en la labor de traducción de nuestro sitio web. Con la AgenciaDeTraduccion.es vamos a poder tener este servicio de traducción en nuestro sitio web. Esta agencia no sólo hace este servicio, sino que también son especialistas con titulación acreditativa que nos podrán ayudar con todo el papeleo que tengamos en nuestra oficina en otro idioma, o simplemente la documentación que queramos pasar al idioma de nuestro cliente, a fin de que lo entienda todo mejor.
Beneficios de tener nuestra página web en varios idiomas
En definitiva, si queremos hacer algo bueno para nuestro sitio web, a la par que damos una imagen de profesionalidad, lo ideal es contar con un experto en traducción, para que así no sea una máquina la que se encargue de la traducción, ya que en ocasiones nos podemos llegar a encontrar verdaderas transcripciones que no concuerdan con el contenido original. Asimismo, este profesional prestará atención especial a todo tipo de detalles que se deban tener en cuenta a la hora de la traducción de nuestro sitio web, como el nombre de nuestra empresa o marca, incluso de nuestros productos o servicios a fin de que estén de una manera correcta traducida a otro idioma, ya que en ocasiones puede llegar a significar otra cosa en diferentes idiomas, de ahí que sea necesario realizarlo de la manera adecuada.
A lo largo de la historia han habido muchas meteduras de pata con diferentes marcas que han traducido de manera errónea su propio nombre, creando verdaderas atrocidades. Aunque ya han quedado en el olvido, como el Mitsubishi Pajero, que pasó a ser Montero. Esto no es más que un ejemplo de la importancia de tener a un equipo de expertos en traducción para que nuestro sitio web quede correctamente traducido. Lo ideal es que sea en los idiomas más usados en general o de los que más visitas recibamos, para que así, todo usuario que entre a la página web pueda tener acceso a toda la información en su idioma preferido. Esto nos ayudará a lograr nuevos clientes, así como a afianzar a los que ya tenemos y que hablan otro idioma, por lo que podemos decir que es una inversión de futuro.